大学翻译专业学什么?留学生一定要知道英国的翻译专业!

大学翻译专业学什么?留学生一定要知道英国的翻译专业!

目前随着中国与世界交流的日益频繁,中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,也少不了翻译,特别是同声传译,在国内和国际的市场都是巨大的。所以越来越多的人选择出国留学,而有些同学对语言很有天分,想要选择翻译专业,却不知道大学翻译学什么内容?那么接下来小编就给大家介绍一下大学里的翻译专业。

一、大学的翻译专业学什么?

翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。也可以说翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为,主要有笔译和口译两种形式。从翻译的运作的程序上看包括理解、转换、表达三个环节。所以,翻译不仅仅是学习一门语言而已。翻译专业主要分为:口译、笔译、应用翻译研究 、视听翻译研究 、翻译与口译等。

主要学习课程有马克思主义哲学原理、 理论概论、法律基础与思想道德修养、大学语文、计算机应用基础、英语国家概况、英语写作基础、英语语法、英语词汇学、英语翻译、高级英语、欧洲文化入门、英美文学选读、英语写作、口译与听力等等。

二、英国大学的翻译专业有什么优势?

1、语种齐全,开设几乎针对所有语种的翻译专业;

2、研究历史悠久,拥有很多世界知名学府,且汇集了当今世界优秀导师。如Newcastle的翻译学院被誉为全球三大翻译学院之一,Bath大学是联合国指定的翻译培训大学;

3、注重实践,实习机会多。经过大学的学习,毕业生能直接上岗从事一线的翻译工作;

4、根据具体专业及课程的不同,实行大班和小班交叉授课;

5、专业针对性强。开设针对不同专业领域的专业翻译课程;

6、注重与传播学、新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养。

三、大学选择翻译专业有什么就业前景?

1、成为翻译工作者。

成为字幕组翻译成员,或者进入企业,成为翻译专员。在积累了一定的工作经验,经过一段时间的专业训练后,你也可以进入同传行业!“同声传译”就是翻译员在听到发言人讲话的同时翻译给听众,起到翻译媒介的作用,需要翻译员具备敏锐的反应能力、超强的记忆力和迅捷的思维方式。同传的高难度使它成为全世界范围内的高薪职业,一般需要经过特殊训练的人才能胜任。

2、其他行业。

如果还想尝试其他的行业,可以考虑外文网站的编辑,或者是去当英语老师,或者去电视台负责国际相关的工作等等,就业的选择还是非常多的。

大家留学在选择专业之前一定要了解大学翻译专业学什么,这样才知道适不适合自己。英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。可以说翻译专业是一个前景无量的专业,如果决定好了报考翻译专业,留学英国获得更优质的教育也是不错的选择。

联系专业留学顾问,立即获取院校内部非公开资料及留学方案,避免踩雷导致延误留学。


汤歆

环俄留学首席顾问、高级培训讲师、顾问部总监


圣彼得堡国立大学教育学学士、社会心理学硕士,2011年圣彼得堡国立大学优秀毕业生,2017年入围出国留学中介行业领军人物。

免费制定留学方案

今日剩余名额: 10

环俄留学顾问微信二维码

微信扫一扫添加好友,既可免费获得一次由环俄留学首席顾问1v1制定留学方案的机会。